来自房明的问题
英语翻译英语无法帮助分析:menlikeJack翻译为像杰克的那样的人asitwasthencalled当时人们叫它…请问这两个例子,是英语什么组成结构,为什么这么组成
英语翻译
英语无法帮助分析:menlikeJack翻译为像杰克的那样的人
asitwasthencalled当时人们叫它…
请问这两个例子,是英语什么组成结构,为什么这么组成


英语翻译英语无法帮助分析:menlikeJack翻译为像杰克的那样的人asitwasthencalled当时人们叫它…请问这两个例子,是英语什么组成结构,为什么这么组成
英语翻译
英语无法帮助分析:menlikeJack翻译为像杰克的那样的人
asitwasthencalled当时人们叫它…
请问这两个例子,是英语什么组成结构,为什么这么组成
menlikeJack
这里like是介词,表示“像..”所以不考虑动词三单
如:Shelikehermother.她长得想她妈.
asitwasthencalled.
这里as是连词,连接句子.和when差不多了.表示“当...时”
itwasthencalled
then可以省略,itwascalled
wascalled是bedone被动语态,被怎么样,call是称作,becalled(bedone)就是“它被称为……”