英语英译成中,英语听力句子这时一篇5分钟左右的听力里的句子,-查字典问答网
分类选择

来自鲁伟君的问题

  英语英译成中,英语听力句子这时一篇5分钟左右的听力里的句子,单词很简单,但我总是觉得不对劲,是语法还是什么的.即使是看【toefl听力】句子,我反而觉得【toefl阅读】更轻松1、onepatternist

  英语英译成中,英语听力句子

  这时一篇5分钟左右的听力里的句子,单词很简单,但我总是觉得不对劲,是语法还是什么的.即使是看【toefl听力】句子,我反而觉得【toefl阅读】更轻松

  1、onepatternistorelyonhomecountrymanagerstostaffthekeypositionswhenthecompanyopens,butgraduallymovingmorehostcountrynationalsintouppermanagementasthecompanygrows.

  这里不懂movingmorehostcountrynationalsintouppermanagement

  2、sotheymayactuallyfindthemselvesreportingtoasenior-levelmanagerfromthehostcountrywhohasmoreexperience.

  额,纠结了,

  3、aJapanesecompanyintheUnitedStateswouldmostprobablyhavesenior-levelJapanesemanagerswithmid-levelmanagersmaybefromtheUnitedStates.ButinJapan,thesenior-levelJapanesemanagersatanAmericancompanywouldprobablyhavemid-levelAmericanmanagersreportingtothem

  这个是纯逻辑混乱,总觉得那个but没有表现出来.

  亲们,我总决定阅读的句子看起来很爽,可是听力的句子,纠结啊

1回答
2020-04-1915:48
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
唐景林

  1、onepatternistorelyonhomecountrymanagerstostaffthekeypositionswhenthecompanyopens,butgraduallymovingmorehostcountrynationalsintouppermanagementasthecompanygrows.

  movingmorehostcountrynationalsintouppermanagement就是更多的把的公司所在国的员工招进高级的管理工作.

  homecountry明显就是公司的总部所在国,hostcountry就是公司海外发展后办事处或者说分公司的所在国.

  这段的意思是,先把本国的管理者空降到另一国家发展公司,然后随着公司的壮大,再启用当地人

  2、sotheymayactuallyfindthemselvesreportingtoasenior-levelmanagerfromthehostcountrywhohasmoreexperience.

  所以,他们发现实际上他们在向东道国(新公司所在国)更有经验的高级管理者汇报.

  3、aJapanesecompanyintheUnitedStateswouldmostprobablyhavesenior-levelJapanesemanagerswithmid-levelmanagersmaybefromtheUnitedStates.ButinJapan,thesenior-levelJapanesemanagersatanAmericancompanywouldprobablyhavemid-levelAmericanmanagersreportingtothem

  一个日本公司在美国的分部(新公司)最可能采用日本的高级管理者和美国本土的中级管理者.

  但是在日本,一个美国公司在日本分部(新公司)的高级管理者是日本人,中级管理者会是美国人.由美国中级管理者人向日本高级管理者汇报

  but是表示地点的不同,第一句是在美国,日本的公司会启用日本的高管和美国的中管.第二句是在日本,美国的公司会启用日本的高管,美国人自己做中层管理.所以有一个转折关系在里面.

  这听力讲的是不同文化的管理方式吧,是挺纠结,我说明白了吗?自己都快绕进去了.

2020-04-19 15:52:38
大家都在问
最新问答