【英语翻译森林公园生态环境保护及景观设计研究——以银川市金凤-查字典问答网
分类选择

来自见浪護的问题

  【英语翻译森林公园生态环境保护及景观设计研究——以银川市金凤区森林公园为例StudyonEco-environmentalprotectionandLandscapeDesignofforestpark——ACaseStudyofjinfengForestParkinyinchuan1个介词的】

  英语翻译

  森林公园生态环境保护及景观设计研究——以银川市金凤区森林公园为例

  StudyonEco-environmentalprotectionandLandscapeDesignofforestpark

  ——ACaseStudyofjinfengForestParkinyinchuan

  1个介词的用法onofin

  2银川市金凤区森林公园的翻译是jinfengForestParkinyinchuan吗?

  “区”和“市”不用翻译吗?

  3短句应该是(森林公园)(生态环境保护及景观设计)研究

  这个翻译会不会有(生态环境保护)及(森林公园景观设计)研究的歧义?

  但我还是想问

  为什么要把study换成复数或者research?

  为什么把of换成for

  为什么要加china?

1回答
2020-04-0719:51
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
通拉嘎

  我认为中英文都要改:

  森林公园生态环境保护及景观设计研究——银川市金凤区森林公园案例分析

  AResearchonEco-environmentalProtectionandLandscapeDesignofForestPark

  ——ACaseStudyofJinfengForestPark,Yinchuan

  用research是因为避免与casestudy重复.另外,你去看看外国人的论文,开头一定加A.建议用Google搜一下“aresearchon”

  adesignof完全正确,for的话,意思略有不同,强调为谁设计.china不一定要加,因为你的论文中一定会说清楚是那个地方的案例.

2020-04-07 19:51:49
大家都在问
最新问答