【英语翻译3.魏武尝过曹娥碑下,杨修从.碑背上见题作“黄绢幼-查字典问答网
分类选择

来自刘明黎的问题

  【英语翻译3.魏武尝过曹娥碑下,杨修从.碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙齑臼”八字,魏武谓修曰:”答曰:“解.”魏武曰:“卿未可言,待我思之.”行三十里,魏武乃曰:“吾已得.”令修别记所】

  英语翻译

  3.魏武尝过曹娥碑下,杨修从.碑背上见题作“黄绢幼妇,外孙齑臼”八字,

  魏武谓修曰:”答曰:“解.”魏武曰:“卿未可言,待我思之.”行

  三十里,魏武乃曰:“吾已得.”令修别记所知.修曰:“黄绢,色丝也,于字

  为‘绝’;幼妇,少女也,于字为‘妙’;外孙,女子也,于字为‘好’;齑臼,

  受辛也,于字为‘辞’;所谓‘绝妙好辞’也.”魏武亦记之,与修同,乃叹曰:

  “我才不及卿,乃觉三十里.”

  要重点字词和全文的翻译.

1回答
2020-03-2619:11
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
耿平

  魏武帝曹操曾经从曹娥碑下路过,杨修跟随着他.看见碑的背面写着“黄绢幼妇,外孙齑(jī)臼”八个字.曹操就问杨修:”杨修回答说:“知道.”曹操说:“你先不要说出来,让我想一想.”走了三十里路,曹操才说:“我已经想出来了.”他叫杨修把自己的理解另外写下来.杨修写道:“黄绢,是有颜色的丝,色丝合成一个‘绝’字;幼妇,是少女的意思,少女合成一个‘妙’字;外孙,是女儿的儿子,女子合成一个‘好’字;齑臼,是承受辛苦的事.受辛苦合成一个‘辞’(辤)字:这就是‘绝妙好辞’.”曹操也把自己的理解写下了,结果和杨修的一样,于是感叹地说:“我的才力赶不上你,竟然多想了三十里.”

  尝:曾经知道

2020-03-26 19:16:12
大家都在问
最新问答