来自唐建宁的问题
【英语翻译文章写带着宝宝一起用纸揉成球状,可以击中它,可以滚动它,最后一句便是上面我需要翻译的,我不太明白这句是说“让我们用更多有群的方式去玩乐它”,还是说“我们可以玩纸球获】
英语翻译
文章写带着宝宝一起用纸揉成球状,可以击中它,可以滚动它,最后一句便是上面我需要翻译的,我不太明白这句是说“让我们用更多有群的方式去玩乐它”,还是说“我们可以玩纸球获得许许多多的快乐”.


【英语翻译文章写带着宝宝一起用纸揉成球状,可以击中它,可以滚动它,最后一句便是上面我需要翻译的,我不太明白这句是说“让我们用更多有群的方式去玩乐它”,还是说“我们可以玩纸球获】
英语翻译
文章写带着宝宝一起用纸揉成球状,可以击中它,可以滚动它,最后一句便是上面我需要翻译的,我不太明白这句是说“让我们用更多有群的方式去玩乐它”,还是说“我们可以玩纸球获得许许多多的快乐”.
我们可以玩纸球获得许许多多的快乐
it指代的是丢纸球这件事,lotsandlotsandlots修饰的是havesomefun