英语翻译喜欢看国外书...大家都知道.有很多的版本..外国名-查字典问答网
分类选择

来自洪亲的问题

  英语翻译喜欢看国外书...大家都知道.有很多的版本..外国名著哪个人或者出版社的翻译比较好?比较有名的一般来说!2..具体来说有《红与黑》.基督山伯爵.梦的解析.人类的故事等..先回答大概

  英语翻译

  喜欢看国外书...

  大家都知道.有很多的版本..

  外国名著哪个人或者出版社的翻译比较好?比较有名的一般来说!

  2..具体来说有《红与黑》.基督山伯爵.梦的解析.人类的故事等..

  先回答大概的..多几个.在具体点..

  我会追加分数的

1回答
2020-02-1822:33
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
刘新星

  可以参照一下下面的胆子,我也是复制过来的.

  好的翻译能让文学名著更添光彩,而坏的翻译让你不知所云.

  以下是一些被认为较好的翻译.

  人民文学出版社简称人文

  上海译文出版社简称译文

  译林出版社简称译林

  漓江出版社简称漓江

  《战争与和平》上海译文草婴短期无法超越,可惜由于草婴先生撤版,已不能出了

  《战争与和平》上海译文八十年代出的高植译本也很好

  《安娜卡列尼娜》上海译文草婴或三联书店罗稷南

  《复活》人文汝龙或上海译文草婴

  《简爱》上海译文(以下简称译文)祝庆英短期无法超越人文的

  《呼啸山庄》译林杨以短期无法超越上海译文方平译的也很好

  《尤利西斯》人文金是译林肖乾的也较好

  《傲慢与偏见》译文王科一

  《堂吉诃德》人文杨绛短期无法超越

  《苔丝》人文张谷若译文郑大民的也不错

  《悲惨世界》人文李丹短期无法超越译文郑克鲁的也很好

  《巴黎圣母院》译文管震湖人文陈敬容的也很好

  《海上劳工》四川人民罗玉君(可惜以不出),译文陈乐译本也很好

  《红与黑》译文先后出的罗玉君、郝运译本都是相当好的

  《莫泊桑小说》花城王振孙人文郝运的也较好

  《契诃夫小说》译文的全集和人文的选集

  《一生漂亮朋友》王振孙译人文和译文均出

  《安徒生童话》当然是人文或译林的叶君健译本,短期无法超越

  《包法利夫人》当然是人文李建吾的短期无法超越不过译文周克西的也很好

  《约翰克利斯朵夫》《欧也妮葛朗台高老头幻灭等》当然是人文或安徽文艺傅雷的.短期无法超越

  《基督山伯爵》人文蒋学模虽是转译本,但由于译者和编辑的高水平,使它成为名译.译文社韩沪麟周克西译本和译林社郑克鲁译也不错.

  《三个火枪手》译文社郝运王振孙人文社周克西《三剑客》也不错

  《前夜父与子》人文社或译文社丽尼巴金译本

  《罗亭贵族之家》人文社磊然

  《猎人笔记》当然是人文社丰子恺译文社冯春的

  《十字军骑士》译文社陈冠商,花山文艺或译林易丽君的也相当不错.

  《飘》当然是浙江文艺社傅东华的,傅先生的归化类译法为绝大多数专家所反对(他硬把人名译成中国式的,这点我最讨厌).但他的译本内容却不错.译文社《乱世佳人》本、人文社《飘》也不错,前者更是出版了百万多套.

  《日瓦戈医生》漓江社蓝英年的

  《亚马街》新疆人民社蓝英年的

  《童年在人间我的大学》人文社刘辽逸等,译文社新译的版本封面设计相当好.

  《钢铁是怎样炼成的》人文梅益译本、漓江黄树南译本相当好,尤其是梅益的.译文、译林、浙江文艺的也很不错.中青社也出过梅译本.

  《静静的顿河》人文金人译本,由于没有看到力冈的译本,所以无法比较,不过,金先生的译本已历经了60多年的考验,应是过硬的.

  《一个人的遭遇》人文社草婴的

  《大卫考坡菲》译文张谷若的人文新出的庄绎传译本也很不错

  《双城记》译文张玲张扬的人文石永礼的也不错

  《西线无战事》译林社的八十年代译文也出过

  《麦田里的守望者》译林社施咸荣漓江也出过

  《斯巴达克思》译文李良民的

  《白鲸》译文曹庸人文成时的也不错

  《你往何处去》译文侍桁的人文张振辉的也不错

  《雾都孤儿》译文荣如德人文黄雨石译林何文安的也不错

  《农民》译文吴岩的可惜还没有从波兰文的直译本]

  《火与剑》花山文艺易丽君等湖南人民社梅汝恺的也不错

2020-02-18 22:36:26
大家都在问
最新问答