来自付新丽的问题
【请各位大侠把这句中文翻译成英文:一个离开了心还在的地方”我对这句话中文字面的理解为就算心无法停留但这个地方依然无法取代,不知道有没有办法把这种感觉翻出来】
请各位大侠把这句中文翻译成英文:一个离开了心还在的地方”
我对这句话中文字面的理解为
就算心无法停留但这个地方依然无法取代,不知道有没有办法把这种感觉翻出来


【请各位大侠把这句中文翻译成英文:一个离开了心还在的地方”我对这句话中文字面的理解为就算心无法停留但这个地方依然无法取代,不知道有没有办法把这种感觉翻出来】
请各位大侠把这句中文翻译成英文:一个离开了心还在的地方”
我对这句话中文字面的理解为
就算心无法停留但这个地方依然无法取代,不知道有没有办法把这种感觉翻出来
Aplacethatyourheartisalwaysbeevenyouleave.不知道有没有语法错误也.