英语翻译下面是一段本人在《外语教学法》中不太理解的话,特别是-查字典问答网
分类选择

来自鞠登峰的问题

  英语翻译下面是一段本人在《外语教学法》中不太理解的话,特别是括号里的那些,请竟可能翻得通俗易懂,不甚感激!“HeacceptsMalinowski'sstatementthatmeaningisdeterminedbythecontextofsituationandhe

  英语翻译

  下面是一段本人在《外语教学法》中不太理解的话,特别是括号里的那些,请竟可能翻得通俗易懂,不甚感激!

  “HeacceptsMalinowski'sstatementthatmeaningisdeterminedbythecontextofsituationandhefullyagreeswithFirththatthecontextofsituationmusthaveanimportantpositioninadescriptivelinguisticmodel.Asearlyas1961whenhewasdiscussingcategoriesofagrammaticaltheory,hemadequiteclearhispointofviewthatlinguisticeventsshouldbeaccountedforatthreeprimarylevels:substance,form,andcontext.Thesubstanceisthematerialoflanguagewhichcanbephonicorgraphic.Theformistheorganizationofthesubstanceintomeaningfulevent.(Andbycontexthemeanttherelationoftheformtonon-linguisticfeaturesofthesituationsinwhichlanguageoperatesandtherelationofformtolinguisticfeaturesotherthanthoseoftheitemunderattantion.)[Halliday,1961]Inthesamearticle,heclaimedthatlanguagehasformalmeaningandcontextualmeaning.Theformalmeaningofalinguisticitemisitsoperationinthenetworkofformalrelationswhilethecontextualmeaningofanitemreferstoitsrelationtoextratextualfeatures,i.e.thecontext.

1回答
2019-12-1812:40
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
宋念龙

  他接受了马林洛夫斯基的观点,即意义是由语境决定的,他也完全赞同弗斯的观点,即语境再描写语言学中应该有着重要的地位.早在1961年当他讨论语法理论中的范畴时,他就清楚的指出他的观点----应该从三个基本层面上解释语...

2019-12-18 12:44:04
大家都在问
最新问答