and和of的翻译先后问题在96年考研英语阅读中,有句"Th-查字典问答网
分类选择

来自韩丽的问题

  and和of的翻译先后问题在96年考研英语阅读中,有句"Thenonspecialistwillbeabletoobtainatleastanotionofthesortsofdataandargumentthatsupportevolutionarytheory.",请教下老师,在翻译这句时,应该先翻译and

  and和of的翻译先后问题

  在96年考研英语阅读中,有句"Thenonspecialistwillbeabletoobtainatleastanotionofthesortsofdataandargumentthatsupportevolutionarytheory.",请教下老师,在翻译这句时,应该先翻译and连接的两部分呢,还是先翻译前面of连接的部分?谢谢!

1回答
2020-12-3004:03
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
白玉艳

  sort对后面的2个词的用法没有区别,而且that从句也显然同时修饰2个词.

  明白了吧.

2020-12-30 04:08:03
大家都在问
最新问答