tobeornottobe,itisthequestion-查字典问答网
分类选择

来自刘海杜的问题

  tobeornottobe,itisthequestion

  tobeornottobe,itisthequestion

1回答
2020-12-2004:58
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
陈伟良

  莎翁的原意应该是it'saquestion!(不是the)

  另外,tobeornottobe很多前人都给了很多不错的翻译:

  活着还是死去

  存在还是消亡

  个人认为此处的tobeornottobe也深具老子“道可道,非常道”的精髓,是需要体会,而难以准确解释的.不管是活着还是死去或者存在还是消亡,虽然不错,却都不能完全表现出tobeornottobe的内涵.

  如果一定要翻译,个人偏向于

  存在还是消亡,这是个问题.

2020-12-20 05:01:34
大家都在问
最新问答