来自冒建军的问题
【Thenewsthatiheardthathewaskilledissorry能转换成Iheardthenewsthathewaskilledissorry.】
Thenewsthatiheardthathewaskilledissorry能转换成Iheardthenewsthathewaskilledissorry.


【Thenewsthatiheardthathewaskilledissorry能转换成Iheardthenewsthathewaskilledissorry.】
Thenewsthatiheardthathewaskilledissorry能转换成Iheardthenewsthathewaskilledissorry.
恩,这句话是有点不通顺,我觉得原句的意思可能是这样表达:Iamsorrytohearthenewsthathewaskilled.
就你提的这句话,虽然意思不通顺,但就你的问题而言,这两种语法表达结构也是不同的,导致了句意的不同,
前者重心在thenews,可简化成Thenewsissorry.
后者重心在Iheard,是我听说了的,听说了什么呢?是thenewsthathewaskilledissorry.这整句话作为heard的宾语从句存在,整句话可简化成:Iheard(that)thenewsissorry.
因为这句话可能有错误,故不便翻译,你可以自己体会下.祝英语学习顺利.