pleaseinterpretthissentenceint-查字典问答网
分类选择

来自吕永健的问题

  pleaseinterpretthissentenceintochineseforme,thanksalot!outstandingloansmorethandoubledyear-on-yearto1.6trillionyuanafterthelastreshuffleinthefirsthalfof2003.last是修饰什么的?怎么译?

  pleaseinterpretthissentenceintochineseforme,thanksalot!

  outstandingloansmorethandoubledyear-on-yearto1.6trillionyuanafterthelastreshuffleinthefirsthalfof2003.

  last是修饰什么的?怎么译?

1回答
2020-12-1301:38
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
陆卫

  2003年上半年的最后一次改组后,未偿还贷款与上年同期相比增加了二倍(是上年度同期的三倍),达到了1.6万亿元.

  这里的‘last’修饰‘reshuffle’,做它的定语.指‘上次/最后’改组.但,由于受到后面‘inthefirsthalfof2003’限定后,不知道2003年进行了几次改组.因此,译为‘上半年的最后一次’较为合适.

2020-12-13 01:41:31
大家都在问
最新问答