来自金通洸的问题
【汉语大败对手和大胜对手为什么是一个意思?汉字比如说;中国篮球队79;57大败日本队和中国篮球队79;57大胜日本队为什么是一个意思,是不是汉字本来就有问题,不设计得好么?】
汉语大败对手和大胜对手为什么是一个意思?
汉字比如说;中国篮球队79;57大败日本队和中国篮球队79;57大胜日本队为什么是一个意思,是不是汉字本来就有问题,不设计得好么?


【汉语大败对手和大胜对手为什么是一个意思?汉字比如说;中国篮球队79;57大败日本队和中国篮球队79;57大胜日本队为什么是一个意思,是不是汉字本来就有问题,不设计得好么?】
汉语大败对手和大胜对手为什么是一个意思?
汉字比如说;中国篮球队79;57大败日本队和中国篮球队79;57大胜日本队为什么是一个意思,是不是汉字本来就有问题,不设计得好么?
因为前面的胜用的是他的本义,后面的败用的是他的使动用法,“使……败”
如果都用本义,胜和败都是不及物动词,要在后面加介词于,但是汉语一般不拘泥
中国队大胜于日本队
中国队大败于日本队
这表示的就是对立意思了.