英语翻译地址格式是这样的:Room*,Unit*,Build-查字典问答网
分类选择

来自姜军银的问题

  英语翻译地址格式是这样的:Room*,Unit*,BuildingNo.*,Residential*,Town*,*District不知道这样写是否正确:门,单元,楼号,小区,镇,区请问如何把这个地址写得简短,缩写和连写都可以,总之越短越好,门

  英语翻译

  地址格式是这样的:Room*,Unit*,BuildingNo.*,Residential*,Town*,*District

  不知道这样写是否正确:门,单元,楼号,小区,镇,区

  请问如何把这个地址写得简短,缩写和连写都可以,总之越短越好,门牌号是否可以写成(3号楼2单元101室)3-2-101,这个顺序对么?请帮忙多列举几中简写的形式,总之越短越好!

  请英语方面的权威回答,不清楚的也感谢关注但请不要随意回答.送给正确回答的老师20分!

1回答
2020-11-2903:16
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
高新

  您好,看到您提出的“中文地址简化译法”的问题,现回复如下.首先,中文地址英译是可以省略部分内容的,如门牌号码的No.,城市的city,省份的province等,比如我们看到36MochouStreet,Nanjing,Jiangsu,这个No.36,Nanjing...

2020-11-29 03:20:04
大家都在问
最新问答