英语翻译1.Thoughheisinhislatesixti-查字典问答网
分类选择

来自关志伟的问题

  英语翻译1.Thoughheisinhislatesixties,thewell-knownbiologistbeginseachdaywithasenseofadventureandasenseofcuriosity.2.JohnClemwassmall____hisagebutwhatlacked____sizehadbeenmorethanmadeupforincourageandd

  英语翻译

  1.Thoughheisinhislatesixties,thewell-knownbiologistbeginseachdaywithasenseofadventureandasenseofcuriosity.

  2.JohnClemwassmall____hisagebutwhatlacked____sizehadbeenmorethanmadeupforincourageanddetermination.

  A.for;ofB.of;ofC.of;inD.for;in

  此题选D?其他几个选项为什么不对?这个句子怎么样翻译?

  这两个句子怎么样翻译?

1回答
2020-11-0501:46
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
莫宏伟

  1.尽管他已经60多岁了(65-69),这位著名的生物学家带着探索和好奇的心情过每一天.

  2.先翻译

  约翰克莱门的身型相对于他的年龄来说较小(个子瘦小),但是他的勇气和决心足以弥补他的瘦小的身材所带来的缺憾.

  第一个选for,意思是对于(对于他的年龄来说,身材矮小)

  第二个选in,可以看到后面incourageanddetermination,并列的;又可以理解为:由身材矮小所带来的缺憾,

  不能选of,因为这里lack是动词,lacksth;和of搭配的话只有alackofsth

2020-11-05 01:50:40
大家都在问
最新问答