汗译英:(1):修建公路是社会发展的需要;(2):文化遗产在-查字典问答网
分类选择

来自卢克斌的问题

  汗译英:(1):修建公路是社会发展的需要;(2):文化遗产在必要时应让步于社会发展.(3):古城墙...汗译英:(1):修建公路是社会发展的需要;(2):文化遗产在必要时应让步于

  汗译英:(1):修建公路是社会发展的需要;(2):文化遗产在必要时应让步于社会发展.(3):古城墙...

  汗译英:(1):修建公路是社会发展的需要;(2):文化遗产在必要时应让步于社会发展.(3):古城墙具有极高的历史价值,是城市文明的象征之一;(4):文化遗产有利于我国与世界各国的文化交流

  汗译英:(1)大多数没有清洗,提示语是clean;(2)房子的后面是,提示语是back;(3)这一点都不惊讶,提示语是come,no;(4)被提出,提示语是put;(5)在建的,提示语是build;

1回答
2020-10-2202:43
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
方超

  1.Buildingroadistheneedofsocialdevelopment.

  2.CulturalHeritageshouldgivewaytosocialdevelopmentifnecessary.

  3.Theancientcitywallisoneoftheurbancivilizationsymbolswithveryhighhistoricalvalue.

  4.CulturalHeritageisfavorabletothecommunicationbetweenourcountryandthevariouscountries.

  1.Mosthaven’tbeencleaned.

  2.Thebackofthehouse

  3.Itcameasnosurprisetous.

  4.beputforward

  5.beingbuilt

2020-10-22 02:44:47
大家都在问
最新问答