【英语翻译father是神父.谁帮我翻译并讲解下这句话的结构-查字典问答网
分类选择

来自何晨的问题

  【英语翻译father是神父.谁帮我翻译并讲解下这句话的结构?是倒装吗,怎么看不懂语境:Hehadneverkissedanyoneasalover,didnotwanttonow;nor,hethought,didMeggie.Awarmsaluteonthecheek,aquickhug,asshewould】

  英语翻译

  father是神父.谁帮我翻译并讲解下这句话的结构?是倒装吗,怎么看不懂

  语境:Hehadneverkissedanyoneasalover,didnotwanttonow;nor,hethought,didMeggie.Awarmsaluteonthecheek,aquickhug,asshewoulddemandofherfatherwerehetogoaway.Shewassensitiveandproud;hemusthavehurtherdeeplywhenheheldupherpreciousdreamstodispassionateinspection

  不要意思打错了一个字,were不是wer

  一楼的朋友,不过后面那半个句子呢werehetogoaway是什么结构啊从来没见过,怎么were后面跟着个he

  语境是,这个father神父,要走了去别的地方

  怎么你们都能看出来是虚拟语气+省略呢,我就看不出,郁闷

1回答
2020-08-1617:17
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
倪林

  一张传达出温暖问候的面颊,一个快速的拥抱,这就是她要的幸福.

  这是一句倒装句,awarmsaluteonthecheek,aquickhug是介词as的宾语,把awarmsaluteonthecheek,aquickhug放在前面,是为了强调幸福的内容.

  原始语序应该是shewoulddemandofherfathas“awarmsaluteonthecheek,aquickhug”.

2020-08-16 17:17:47
大家都在问
最新问答