【翻译:PADRENUESTRO.OUEESTASENELC-查字典问答网
分类选择

来自刘国彬的问题

  【翻译:PADRENUESTRO.OUEESTASENELCIELO:SANTIFICDOSEATUNOMBRE】

  翻译:PADRENUESTRO.OUEESTASENELCIELO:SANTIFICDOSEATUNOMBRE

1回答
2020-07-2806:02
我要回答
提示:回答问题需要登录哦!
韩庆

  西班牙文.一般教徒使用的中文版本的应该是:

  我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣.

  愿你的国降临.

  愿你的旨意行在地上,如同行在天上.

  我们日用的饮食,今日赐给我们.

  免我们的债,如同我们免了人的债.

  不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶.

  (因为国度、权柄、荣耀,

  全是你的,

  直到永远,)阿门.

  括号里是中文主祷文里一直有的,但是在西班牙文里面(也就是你的版本)没有这句话,所以我把它括起来.好像英文主祷文也没这句话.

  你的原文有些错误,还有的没有重音、没有空格,我把正确的原文再给你写一次:

  PadrenuestroqueestásenelCielo,

  santificadoseatunombre,

  vengaanosotrostuReino,

  hágasetuvoluntadenlaTierracomoenelCielo,

  danoshoynuestropandecadadía,

  yperdonanuestrasofensas,

  comotambiénnosotrosperdonamosalosquenosofenden,

  nonosdejescaerenlatentación,

  ylíbranosdelmal

  Amén

  但我最初接触到的版本是这样的:

  Padrenuestroqueestásenelcielo,

  santificadoseatunombre.

  VengatuReino.

  Hágasetuvoluntad,asíenlatierracomoenelcielo.

  Elpannuestrodecadadía,dánoslohoyyperdónanosnuestrasdeudas,

  asícomonosotrosperdonamosanuestrosdeudores.

  Ynonosdejescaerenlatentación,máslíbranosdemal.

  Amen.

  我认为上面这个版本更接近以下的拉丁文原文:

  Paternoster,quiestincoelis,

  sanctificeturnomentuum.

  Adveniatregnumtuum,fiatvoluntastuasicutincoeloetinterra.

  Panemnostrumcottidianumdanobishodieetdimittenobisdeditanostra,sicutnosdimittimusdebitoribusnostris.

  Etnenosinducasintemptationem,sedliberanosamalo.

  Amen.

2020-07-28 06:03:14
大家都在问
最新问答